Алей Захав

Submitted by igorla on Mon, 02/02/2009 - 19:20
Ответ на загадку.
Речь идет о поселок Алей Захав. Он вначале назывался Йоэзер. Основан он был молодыми бейтаровцами в начале 80-х, после смерти жены Бегина Ализы в ноябре 1982 года, поселок решили переименовать в ее честь. По существующим правилам, нельзя называть города улицы и т.д в честь умерших общественных деятелей в течении первых двух лет после смерти (не знаю, если это правило действует и сейчас. Непонятно, как назвали парк в честь вечно здравствующего Переса...). Руководство поселка сделало небольшой филологический трюк. Они обратились в комиссию по именам с просьбой переименовать поселок в עלי זהב  (Алей Захав - "в багрец и золото одетые леса"). Комиссия утвердила просьбу, поскольку имя было вполне нейтральным. А теперь давайте возьмем  и переставим пробел в другое место. Что получится: (עליזה ב(גין (Ализа Бегин). Вот такие затейники... Эту историю нам рассказал гид на последней экскурсии. В интернете я нашел немного другое об'яснение. Сам Бегин был против увековечивания его жены в именах городов. В честь самого Бегина было названо поселение Неве-Менахем в нескольких километрах оттуда.
----
Вопрос был трудный, на эрудицию. При очень усердном поиске можно найти ответ на первый вопрос в википедии ;)
Тем не менее, bukvoed правильно ответил!